五陵少年争缠头是什么意思


五陵少年争缠头是什么意思

文章插图
这句诗的意思是京城的富贵子弟争相送给她赏赐和彩头 。
这句诗出自唐朝诗人白居易的《琵琶行》 。
原文选段:
十三学得琵琶成,名属教坊第一部 。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒 。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数 。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污 。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度 。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故 。
译文:
十三岁的那年我的琵琶就已经学成了,教坊乐队中当属第一里也是有我的名字的 。
一区罢了都曾另曲艺大家们叹服,每一次妆成都会被同学的歌姬们嫉妒 。
京城的豪贵年少们每次都争着给我赏赐和彩头 。一曲罢了收到的红绡数不胜数 。
钿头银篦击打节奏的时候时常敲断,红色的裙子上沾染了酒渍也不自知 。
年复一年的都在欢笑中度过,春去秋来时光飞度 。
兄弟去参军,阿姨也故去,家道破落 。时光飞度我也年纪大了,姿色容貌也不复以前 。
扩展资料:
《琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一 。作于元和十一年(816年) 。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情 。
这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合 。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;
诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线 。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏 。
它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏 。
白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,河南新郑人 。唐代现实主义诗人 。贞元进士,授秘书省校书郎,后迁任左袷遗、左赞善大夫 。
元和十年(815年),宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主张严缉凶手,因越职言事被贬为江州司马,历任杭州刺史、苏州刺史、刑部尚书等 。会昌六年(846年)去世,赠尚书右仆射,谥号文 。
【五陵少年争缠头是什么意思】白居易诗文俱佳,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者 。其诗语言通俗,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等,有《白氏长庆集》传世 。被后人称为“诗王”“诗魔” 。
参考资料:《琵琶行》——百度百科
“五陵少年争缠头,一曲红绡不知数”的意思是:京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数 。
【出处节选】《琵琶行》——唐·白居易
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容 。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住 。十三学得琵琶成,名属教坊第一部 。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒 。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数 。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污 。
【白话译文】她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容 。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵 。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名 。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒 。京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数 。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔 。
扩展资料
1、《琵琶行》创作背景
《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗 。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬 。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤 。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇 。
2、《琵琶行》鉴赏
作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏 。第一部分写江上送客,忽闻琵琶声,为引出琵琶女作交代 。第二部分写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界 。第三部分写琵琶女自述身世 。第四部分写诗人深沉的感慨 。
这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合 。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线 。
这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏 。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏 。
意思:京都豪富子弟争先恐后来献彩 。
出自:《琵琶行 / 琵琶引》唐代:白居易
节选:
十三学得琵琶成,名属教坊第一部 。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒 。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数 。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污 。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度 。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故 。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇 。
翻译:
我弹奏琵琶的技艺十三岁就已学成;在教坊乐团第一队列中有我的名字 。每曲弹罢都会让艺术大师们叹服;化妆也会被同行歌妓们嫉妒 。京都的豪富子弟争先恐后的来献彩;弹完一曲收来的红绡无数 。钿头银篦打的节拍常常会断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污了也不曾后悔 。
这样年复一年的在欢笑打闹中度过;秋去春来的美好时光白白消磨了 。我的兄弟从军,姊妹离世,家道破败;随着时间的流逝我也渐渐地年老色衰 。现在门前车马减少光顾的人也少了;青春已逝我只能嫁给商人做妻子 。
扩展资料《琵琶行》创作于元和的十一年,是一首七言古诗 。白居易当谏官的时候,因为直言敢谏,同情民间的疾苦,写了很多的讽谕诗,结果触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬 。因冤案被贬后,他遭遇了连番的打击,心境凄凉,满怀着郁愤 。在第二年送客到湓浦口时,遇到了琵琶女,创作出这首传世名篇 。
作者在被琵琶女的命运激起的情感波涛中坦露了自我的形象,白居易由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到了九江,心情很痛苦 。当琵琶女第一次弹出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声 。同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇 。
写着琵琶女自诉身世,详昔而略今;写自己的遭遇时,则压根儿不提被贬以前的事 。这也许是意味着以彼之详,补此之略 。白居易被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境略有相似,所以发出“同是天涯沦落人”的感慨 。