《葛洪苦学》文言文原文与翻译


《葛洪苦学》文言文原文与翻译

文章插图
葛洪为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家 。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁 。下面是我精心整理的《葛洪苦学》文言文原文与翻译,希望对你有帮助!
原文
葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhen)出门,排草入室 。屡遭火,所藏典籍尽 。乃负笈(ji)徒步,不远千里,假书抄写 。卖薪买纸,然火披览 。所写皆反覆,人少能读之 。(选自李贽《出谭集》)
译文
葛洪,是丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样了也不修理,他经常用手拨开杂乱的草木出门,推开杂草回家 。家里多次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书箱步行,不怕千里之远,到别人家抄书 。他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书 。(古代药物典籍里面)他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读 。
字词解释
葛洪:东晋人,研究炼丹术,似今之化学家
丹阳:古地名,今江苏丹阳市 。
篱落:篱笆 。
葺(qi):修建 。
排:推开
负:背负 。
披:(1)用手分开【为本文中“披”释意】 。
(2)翻阅 。
榛:杂乱的草木 。
负笈:背着 。笈:书箱 。
排:推开 。
典籍:文献著作 。
然:同“燃”,燃烧 。
薪:柴草 。
披览:翻阅 。
寓意
葛洪刻苦学习,克服重重困难去求学 。葛洪在那样艰苦的`环境下,不畏惧艰难险阻好好读书,而我们在这样优越的条件下更应该好好的学习 。说明了我们要学习古人勤奋的学习,虽然不用像葛洪那样抄书读书,但刻苦学习后也许会有希望 。
《葛洪苦学》原文.译文
选自《初潭集》
原文:
葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不修,常披榛出门,排草入室 。屡遭火,典籍尽,乃负笈徒步,借书抄写,卖薪买纸,然火披览 。
译文:
【《葛洪苦学》文言文原文与翻译】葛洪,丹阳人,家种贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像也不修理,他常常披着破衣出门,穿着草衣回家 。家中数次失火,收藏的典籍都被焚毁了,他就背起书篓步行到别人家抄书,他买柴火买纸抄书,点燃柴草读书 。