“乌鸦坐飞机”是什么梗?


“乌鸦坐飞机”是什么梗?

文章插图
乌鸦坐飞机 , 在成龙历险记的英文原版中Angry Crow Takes Flight 。
但是因为电视台可能在翻译时采用了机翻或者是翻译水平太低 , 将这一个本来挺霸气的招式名称直接翻译成了“乌鸦坐飞机” 。
同样被如此翻译的还有“老鼠走迷宫”(Hungry Gopher Digs Hole)和“龙卷风摧毁停车场”(永动旋风)等一系列让人啼笑皆非的招式名称 。
不过这些招式名称反倒和阿福其他的招式名称(如大象踢腿、愤怒的章鱼、树猴踢腿等)一同 , 使阿福这个反派角色体现了他搞笑的一面 , 也让他至今都在观众心中印象深刻 。
在手游FGO大火之后 , 里面人气很高的男性角色阿斯托尔福因为昵称也是阿福 , 于是有好事者把这个伪娘阿福的头像P到了那个肌肉男阿福身上 , 获得了意外的搞笑效果 。久而久之 , “乌鸦坐飞机”也变成了阿斯托尔福的代称之一 。
乌鸦坐飞机是动画《成龙历险记》里反派人物阿福的一个招式名称 。乌鸦坐飞机是阿福登场后使用的第一个的招式 , 也是使用次数最多的招式 , 后来称谓了网络流行语 。
相关介绍:
乌鸦坐飞机 , 在《成龙历险记》的英文原版中称为Angry Crow Takes Flight 。同样被如此翻译的还有“老鼠走迷宫”(Mouse Runs through Maze)和“龙卷风摧毁停车场”(Tornado Decimates Trailer Park)等一系列让人啼笑皆非的招式名称 。
扩展资料
在“乌鸦坐飞机”这个梗开始流传后 , 一些考据者开始考据其英文原版名称 , 而与此同时 , 一些脑补者脑补出了“鸦翔式”、“永动旋风”等所谓正确翻译 , 甚至以讹传讹出了“鸦翔式”和“永动旋风”的所谓英文“The Crow Flying”、“No Parking Tornado”比起译文 , 这些所谓的原文更为尴尬 。
在手游FGO大火之后 , 里面人气很高的男性角色阿斯托尔福因为昵称也是“阿福” , 于是有好事者把这个伪娘阿福的头像P到了那个肌肉男阿福身上 , 获得了意外的搞笑效果 。久而久之 , “乌鸦坐飞机”也变成了阿斯托尔福的代称之一 。
【“乌鸦坐飞机”是什么梗?】参考资料来源:百度百科-乌鸦坐飞机